首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《旅寓安南》翻译及注释

唐代杜审言

交趾殊风候,寒迟暖复催。

译文:岭南的气候真特殊,严寒来得迟,暖风又常吹。

注释:交趾:汉武帝所置十三刺史部之一,辖境相当今广东、广西的大部和越南的北部、中部。该诗中指越南北部。风候:即风物气候。催:催促。

仲冬山果熟,正月野花开。

译文:山果冬天熟,野花正月开。

注释:仲冬:即农历十一月,为冬季的第二个月。正月:农历一月。

积雨生昏雾,轻霜下震雷。

译文:雨天生雾气,霜天会打雷。

注释:积雨:连续下雨;积存的雨水。轻霜:薄霜。震雷:响雷,霹雳。

故乡逾万里,客思倍从来。

译文:故乡远在万里外,这特殊的气候使我的乡愁更加倍。

注释:逾:超出;越过。从来:由来,历来,向来,往常。

杜审言简介

唐代·杜审言的简介

杜审言

杜审言(约645-708),字必简,汉族,中国唐朝襄州襄阳人,是大诗人杜甫的祖父。唐高宗咸亨进士,唐中宗时,因与张易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池东南)。曾任隰城尉、洛阳丞等小官,累官修文馆直学士,少与李峤、崔融、苏味道齐名,称“文章四友”,是唐代“近体诗”的奠基人之一,作品多朴素自然。其五言律诗,格律谨严。

...〔 ► 杜审言的诗(40篇)